| Genetics News:
Corporate Translation Services -- The Future of Professional Translation has Arrived
Corporate Translation Services offers a unique way of doing business that is revolutionizing the translation industry. New technologies now allow fast, competitive and highly accurate translation of even the rarest languages. [PRWEB Jul 16, 2005]
Spoken Translation, Inc.: Spoken Translation, Inc. to Unveil World's First System for Interactive Speech-to-Speech and Text-to-Speech Translation at SpeechTek 2005
BERKELEY, CA (MARKET WIRE) Spoken Translation, Inc. (STI) will be showcasing the world's first system for interactive speech-to-speech and text-to-speech translation at SpeechTek 2005, August 1st through August 4th, at the Marriott Marquis in New York City (www.SpeechTek.com). STI's first vertical application of its Converser(TM) system, Converser for Healthcare, allows people who don't speak the same language to hold wide-ranging health-related conversations in real time, without a human
Translation Tools and Online Resources Reviewed By Translators
Translation Journal http://www.accurapid.com/ journal/index.html = worth knowing Software FREE "A Publication for Translators by Translators about Translators and Translation", the Translation Journal is a unique one-stop resource for anyone dealing with translation in a wired universe...
Translation Available
Now it is possible to read my blog entries in 4 different languages: English, French, Spanish, and German. Just click the appropriate link directly below this entry. I realize the translation leave something to be desired, but they're pretty good. Each time I add or edit a blog entry, my program gets the three translations from Google's translation service. Normally when you use Google's translation service to translate a paragraph, it appears as text on a Google page. When you translate a URL, it appears in a frame. Using some cool PHP features, I am able to seemlessly interface with the translation service and avoid ads and extra data. Using CSS and HTML tags, I am able to provide the translations without a page reload. Any suggestions on how to improve the translation service are welcome. Honestly, I don't expect anyone to use it. It was fun to program though.
Call For Papers on freelancing, translation theory and practice, CAT software, translation memory and the business of translating and interpreting.
The babelport.com community of professional linguists offers and steadily seeks publications related to translation and applied linguistics. Publish your articles at babelport.com and profit from a growing community portal exposure, gain a reputation of being an expert in your field. [PRWEB Aug 12, 2005]
|